Oui, la découverte d’ustensiles ménagers importés, ou d’autres dispositifs et matériaux destinés à une large consommation, contaminés par l’isotope radioactif « Cobalt 60 », ou autres polluants dangereux … Représente un événement important et grave par rapport à la vie des Libanais. Il nécessite bien sûr un suivi sérieux et responsable à tous les niveaux.

On parle aujourd’hui des couvertures pour les portables intelligents, largement répandus au Liban, polluées aussi par la matière Thulium 232 radioactive à des taux supérieurs plusieurs fois

aux taux acceptables. Personne ne sait si il y a une liste plus longue, des marchandises destinées à une large consommation, arrivant au pays contaminées par des isotopes radioactifs de tout genre et couleur.

Nous avons senti ces derniers jours que nous sommes devant un éveil gouvernemental, le gouvernement a pris conscience soudainement après plusieurs décennies, des réalités inquiétantes, effrayantes, et vraiment dangereuses pour la santé et la sécurité des Libanais. Nous avons entendu les ministres élever la voix pour exiger de suivre et de punir les responsables des infractions et violations, celles éclairées jusqu’à présent.

Dans cette célébration d’horreur, nous devons parler de la responsabilité de l’État, des gouvernements successifs, de ce gouvernement notamment, et des ministères concernés en particulier de cette défaillance, du défaut législatif et institutionnel et de la faiblesse du cadre personnel qualifié dans les institutions de l’État, ses ministères, et tous ses organes. Il faut réfléchir sur votre responsabilité de fournir la puissance structurelle, technique, administrative et législative de l’État, pour qu’il exerce ses fonctions principales dans l’observation, et la protection du citoyen libanais de la futilité du chaos, du jeu des mafias criminelles et impitoyables. Et de la corruption du marché d’importation, en le gardant sous surveillance efficace et active afin de remédier à la corruption.

La distribution de vos relatifs dans toutes les institutions de l’État, sous toute forme de désignation, employé, contractuel, ouvrier, par facture, etc… Et toutes les formes de contourner les lois d’emploi et ses procédures “Chehabistes”, et vos intentions de les dépasser, l’utilisant dans de cas rares, distribuant les bénéfices en se basant sur le clientélisme, le népotisme et le confessionnalisme, sans tenir compte de la formation ou de la compétence. l’État et ses institutions se sont affaiblis, an faveur de la corruption, de la paresse et du népotisme, sauf peu des honorables qui souffrent moralement durant leur durée d’endurance au travail. Tout ceci est à la base de ce que vous êtes en train de découvrir comme corruption, et l’exposition de la vie des citoyens aux différents types de risques et de menaces.

La démission de l’’État de ses responsabilités de surveillance, et la persistance dans l’affaiblissement de la structure de ses institutions, le vol de ses ressources, sa faiblesse, et son incapacité d’appliquer les lois, et d’observer la mise en œuvre des législations et des réglementations, nous a laissés victimes des mafias et de leurs gains. Messieurs, les pays ne sont pas construits à la base d’une confiance aveugle, des valeurs perdues, et des valeurs décadentes dans l’exercice de l’économie de marché, non soumis à aucune surveillance ou contrôle, loin de l’application des lois et en gardant le pays sans aucune surveillance préalable, et sans protéger ses citoyens.

En plus de votre invitation aujourd’hui à tenir tous les délinquants et tous les criminels ayant touché les citoyens, leur nourriture, leur santé et leur sécurité, bien sûr, ils méritent toutes les peines, vous devez sérieusement reconstruire vos ministères, promouvoir un cadre d’employés nécessaire, qualifié et adéquat, et développer institutionnellement votre ministère, développer et moderniser vos législations , enrichir vos listes de mesures et de de normes, et développer les institutions de surveillance et de contrôle antérieure et suivante, en procurant tout l’équipement nécessaire pour son bon fonctionnement.

Publisher: Lebanese Company for Information & Studies
Editeur : Société Libanaise d'Information et d’Etudes
Rédacteur en chef : Hassan Moukalled


Consultants :
LIBAN : Dr. Zaynab Moukalled Noureddine, Dr Naji Kodeih
SYRIE : Joseph el Helou, Asaad el kheir, Mazen el Makdesi
EGYPTE : Ahmad Al Droubi
Directeur Éditorial : Bassam Al-Kantar

Directeur Administratif : Rayan Moukalled

Addresse: Liban, Beyrouth, Badaro, Sami El Solh | Immeuble Al Snoubra, B.P. 113/6517 | Téléfax : +961-01392444 - 01392555-01381664 |email: [email protected]

Pin It on Pinterest

Share This