De ma place comme activiste environnementale et comme présidente de l’organisation l’« Appel de la Terre » qui a travaillé dans le domaine du tri des déchets depuis sa création en 1995, je vois que le traitement des déchets ne sera pas utile sauf si les gens seront accoutumés à trier de la source, donc des endroits dans lesquels les ordures seront formées: maisons, bureaux, écoles, usines, hôpitaux, etc. Les médias doivent suivre les efforts de l’Etat dans ce domaine, comme une bonne élimination des déchets incarne un intérêt national par excellence, tout le monde doit coopérer pour dépasser cette préoccupation commune. Après le tri, les déchets collectés seront organisés, puis envoyés aux usines spécialisées pour la ré-fabrication, en prévenant le gaspillage de plus des ressources naturelles de notre pays, et en diminuant la pollution qui nous touche, gouvernement comme peuple. Si des résidus persistent- et peut être il ne reste pas de résidus – leur enfouissement sera en petites quantités, prolongeant la vie de la décharge. En contraire, l’enfouissement des déchets sans tri est considéré comme une faute envers la nature et la santé, à cause des gaz toxiques et des émissions fétides qui se mélangent avec l’eau souterraine, causant la pollution de cette dernière. Quant aux incinérateurs de déchets, ils constituent le pire type de traitement en raison de leurs émissions toxiques qui causent l’asthme, le cancer et diverses maladies allergiques. La situation présente et le refus de toutes les régions d’accueillir toute quantité d’ordures, doit pousser le gouvernement à exporter les déchets du Liban vers plusieurs pays, surtout si nous connaissons que la Suède, par exemple, est l’un des pays qui importe des déchets, comme procédure actuelle au Liban, jusqu’à ce que la situation se calme, et jusqu’à ce que le gouvernement pourra traiter ce dossier dans une atmosphère normale. Le blocage des routes est inutile, et à mon avis il nuit aux citoyens en augmentant leur souffrance quotidienne. L’élimination des déchets doit devenir une préoccupation nationale, et il faut que nous coopérions ensemble gouvernement et peuple afin de bien gérer et traiter ce dossier, loin de la négligence, comme la situation est intolérable. Traduit de l’arabe par Maya Samaha

Publisher: Lebanese Company for Information & Studies
Editeur : Société Libanaise d'Information et d’Etudes
Rédacteur en chef : Hassan Moukalled


Consultants :
LIBAN : Dr. Zaynab Moukalled Noureddine, Dr Naji Kodeih
SYRIE : Joseph el Helou, Asaad el kheir, Mazen el Makdesi
EGYPTE : Ahmad Al Droubi
Directeur Éditorial : Bassam Al-Kantar

Directeur Administratif : Rayan Moukalled

Addresse: Liban, Beyrouth, Badaro, Sami El Solh | Immeuble Al Snoubra, B.P. 113/6517 | Téléfax : +961-01392444 - 01392555-01381664 |email: [email protected]

Pin It on Pinterest

Share This